そろそろ終わりかけ

例文・トピックス

体調を崩してしまったとき、周囲から心配の声が寄せられます。

  • 「風邪長引いているよね?」
    「もうそろそろ終わりかけだと思う」
  •  ”You have that flu for quite a long time, don’t you?”
       “It is ok.  I got to the tale end of it.

そんな会話を、社内でもよく聞きます。
社会に出ると当たり前の会話ですが、体調に関する会話は、意外に学校で習いません。

いざ日常で表現しようとして、
言葉に詰まってしまった……という経験を持つ方も多いと思います。

この会話、私も何度も迷いました。

心配してくれた相手に「風邪が治りかけている」と咄嗟に言おうとして、
何て表すのだろう? 口ごもってしまった例です。

先ほど紹介した、

  • I got to the tale end of it(そろそろ終わりかけだと思う)

という表現はこなれた言い方ですが、
日本人にはちょっとハードルが高いかもしれません。

素直に伝えるなら、

  • 「I am almost recovering(もうそろそろ回復です)」

を使っても良いですね。

その他にも、

  • 「 I have a running nose(鼻水が止まらない)」
  • 「 I have a thore throat(喉が痛い)」

といったフレーズも、大した不調ではない時によく使います。
仕事以外の日常会話、こういう何気ない会話こそ、
咄嗟に出てこないのでマゴマゴすることがおおいです。
いざ話しかけられたとき慌てないように、覚えておくと便利です。

タイトルとURLをコピーしました